Biertipps: noch ein Bier bitte
Auch wenn das Wetter derzeit nicht gerade das Beste zur derzeitigen Jahreszeit hinzugibt, hat doch bereits die Reisezeit und Ferienzeit begonnen und viele machen sich auf in den lang ersehnten Urlaub.
Selbstverständlich muss so eine Reise gründlich geplant werden und so wird sich im Voraus über Bräuche und Gewohnheiten des fernen Reiselandes informiert. Eine gute Planung vor dem Reiseantritt hat schon manche böse Überraschungen verhindern können und so ist es auch wichtig sich etwas mit der Sprache im fernen oder auch nicht ganz so fernen Reiseland vertraut zu machen, denn was gibt es schlimmeres als der Bedienung mit Händen und Füssen klar machen zu wollen, dass das Glas bitte noch einmal mit Bier gefühlt werden sollte.
An dieses grundlegende Problem hat sich nun die Zeitung Rheinische Post in ihrer Onlineausgabe gemacht und den Satz “Noch ein Bier bitte” in 50 Sprachen übersetzt.
Eine kleine Auswahl der wichtigsten Reiseländer haben wir für euch hier zusammengestellt alles weitere gibt es direkt auf www.rp-online.de. Viel Spaß beim auswendig lernen und einen schönen Urlaub!
Sprache: Arabisch
Schreibweise: Ahad jadid bira min fadlik
Aussprache: Adad jadid bira min fadleck
Sprache: Bayerisch
Schreibweise: oan bia gäh san s so guad
Aussprache: o-an bi-a gäh san s-so guad
Sprache: Brasilianisch (Portugiesisch)
Schreibweise: mais um cerveja por favor
Aussprache: ma-is um cerv-eja per favour
Sprache: Englisch
Schreibweise: One more beer please
Aussprache: another beer (scooner, pint) please (mate)
Sprache: Französisch
Schreibweise: Une autre biere s’il-vous-plait
Aussprache: Oon o – tra bie yehr see vou play
Sprache: Griechisch
Schreibweise: boro na echo ena beera separakalo
Aussprache: boro na echo en-a beer-a sapa-rakalo
Sprache: Italienisch
Schreibweise: Una nuova birra per favore
Aussprache: -oona noo-ovah birrah pehr fahv-oh-re
Sprache: Kroatisch
Schreibweise: neki više pivo ugoditi
Aussprache: nekia vis-e pivo ugoditi
Sprache: Latein
Schreibweise: unus magis bier commodo
Aussprache: unas magis bier comm-odo
Sprache: Portugisisch
Schreibweise: Mais uma cerveja, por favor
Aussprache: Mais uma cerveja, por favor
Sprache: Spanisch
Schreibweise: Dame otra cerveza, por favor
Aussprache: da-meh ot-rah cervesa por favor
Sprache: Thai
Schreibweise: neung ying bia sot ga-roo-naa
Aussprache: ne-ung ying bea soot gaa-roo-naa
Keine ähnlichen Artikel.
Category: Bier Allgemein, Bier International, Biertipps und Biertricks












Wirklich ein sehr schöner Blog. Informativ, hübsch anzusehen und Rundum eine sehr nette Idee. Gefällt mir. Bin durch Zufall hier herein gestolpert und werde den Blog mal gleich in meine Lesezeichen aufnehmen.
Gruß,
Oliver
Hallo Oliver,
Vielen Dank für dein Lob. So etwas erfreut immer wieder zu hören!
Viele Grüße aus Oberfranken,
Lieblingsbier.de – Team
Naja scheint mir eher ein Spamer zu sein!
“forum-alkoholiker.de” *räusper*
Da hab ich auch was. In Litauen sagt man “Vienas Alus prasom”.
Ob die Grammatik 100%ig richtig ist, weiss ich nicht, aber die Kellner wissen zumindest Bescheid was man haben will.
Prasom wird “praschom” ausgesprochen.
Das es im Arabischen auch für das Bier eine Übersetzung gibt…
Aber ich glaube die nehmen dort das alles sowieso nicht so genau, wie es manchmal den Anschein hat. Auf jeden Fall eine nette Übersetzung jetzt fehlt mir nur die Zeit und das Geld um die Übersetzungen mal konkret, natürlich im entsprechenden Heimatland der Sprache zu testen.
Servus
Also zum Bayrischen:
So wie ich das kenn heist es nicht:
o-an bi-a gäh san s-so guad
sondern:
o-ah mit “H”
und:
“san’s so guad”
und nicht:
“san s-so”
Gut, ich bin eher Schwabe, als wie Oberbayer aber trotzdem muß diese Spitzfindigkeit sein
Bayern und Dialekt…..
Das ist wie wenn man nen Franzosen in gebrochenem Realschul-Englisch anquatscht. Der ignoriert dich im besten Falle einfach^^
MFG
snake
Hallo alle zusammen.
Ich bin Deutscher aber in Belgien aufgewachsen, wo es auch sehr gutes Bier gibt. Zwar nicht nach dem Reinheitsgebot gebraut aber dennoch lecker. Es gibt über 125 Brauereien und hunderte von verschiedenen Bieren in Belgien – nicht schlecht für ein Land mit nur 10,5mio Einwohnern.
Wer umgangssprachlich in Belgien ein Bier bestellen möchte sollte folgende Sätze benutzen :
Französisch : encore une choppe s’il vous plait
Flämisch : nog een pintje alstublieft
MFG
Matte
Hallo Bierdusche,
Danke für den Tip. Bei unserem nächsten Belgienbesuch, werden wir diesen sicherlich mehr als 125 mal benutzen
Viele grüße,
die Redaktion
The GREATEST blog that I have read all year!?
Best Regards
livewebcam